Original en Italiano
sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t'avvelena il cor!
Traducción al español
sobre tu amor despedazado!
¡Ríe del dolor que te envenena el corazón!
ese payaso que llegamos a interpretar... afrontar la vida con una sonrisa mentoriosa, el desamor quiza, problemas en el hogar no lo se... quien diga que no ha tenido que fingir una sonrisa aunque su alma este casi muerta o muerta... es digno de alabanza yo ahora me dirigio a mi circo personal, donde la ira, el coraje, de vez en cuando envidia, quiza mas seguido de lo que pienso... tristeza, debo dejar atras ser aquel payaso que finje las sonrisas para estar bien con el mundo aunque su alma este acabada...
Recitar! Mentre preso dal delirio,
non so più quel che dico,
e quel che faccio!
Eppur è d'uopo, sforzati!
Bah! sei tu forse un uom?
Tu se' Pagliaccio!
non so più quel che dico,
e quel che faccio!
Eppur è d'uopo, sforzati!
Bah! sei tu forse un uom?
Tu se' Pagliaccio!
Vesti la giubba,
e la faccia infarina.
La gente paga, e rider vuole qua.
E se Arlecchin t'invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto
in una smorfia il singhiozzo e 'l dolor, Ah!
Ridi, Pagliaccio,e la faccia infarina.
La gente paga, e rider vuole qua.
E se Arlecchin t'invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto
in una smorfia il singhiozzo e 'l dolor, Ah!
sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t'avvelena il cor!
Traducción al español
¡Actuar! ¡Mientras preso del delirio,
no sé ya lo que digo
ni lo que hago!
Y sin embargo, es necesario... ¡esfuérzate!
¡Bah! ¿Acaso eres tú un hombre?
¡Tú eres payaso!
no sé ya lo que digo
ni lo que hago!
Y sin embargo, es necesario... ¡esfuérzate!
¡Bah! ¿Acaso eres tú un hombre?
¡Tú eres payaso!
Ponte el traje
y la cara en harina.
La gente paga y aquí quiere reír,
y si Arlequín te birla a Colombina,
¡ríe, Payaso, y todos te aplaudirán!
Muda en pantomimas la congoja y el llanto;
en una mueca los sollozos y el dolor. ¡Ah!
¡Ríe, Payaso,y la cara en harina.
La gente paga y aquí quiere reír,
y si Arlequín te birla a Colombina,
¡ríe, Payaso, y todos te aplaudirán!
Muda en pantomimas la congoja y el llanto;
en una mueca los sollozos y el dolor. ¡Ah!
sobre tu amor despedazado!
¡Ríe del dolor que te envenena el corazón!
ese payaso que llegamos a interpretar... afrontar la vida con una sonrisa mentoriosa, el desamor quiza, problemas en el hogar no lo se... quien diga que no ha tenido que fingir una sonrisa aunque su alma este casi muerta o muerta... es digno de alabanza yo ahora me dirigio a mi circo personal, donde la ira, el coraje, de vez en cuando envidia, quiza mas seguido de lo que pienso... tristeza, debo dejar atras ser aquel payaso que finje las sonrisas para estar bien con el mundo aunque su alma este acabada...
1 comentario:
Hola Radcón, el tango que subí no es de mi autoría... ojalá tuviera ese dón. Pero se lo debemos a José María Contursi.
Algunas cosas si son mías. Gracias por pasar.
Marina
Publicar un comentario